Des Traductions vivantes

In Translatio est une équipe de traducteurs à votre service pour mener à bien vos projets plurilingues. Que vous ayez besoin de faire traduire une documentation technique, une brochure d’information, un compte rendu médical, un nouveau site web pour votre entreprise, In Translatio est votre partenaire de choix pour tous vos besoins linguistiques.

Les traducteurs de l’équipe d’In Translatio ont tous une véritable passion pour les langues et l’écriture. Nous nous prévalons de notre fine connaissance des mécanismes de nos langues maternelles et de notre parfaite maîtrise des langues sources que nous traduisons.

Notre démarche de qualité implique que nos traducteurs soient tous hautement compétents et soumis à une procédure de sélection rigoureuse.

Tous les collaborateurs sont tenus de prêter le Serment In Translatio :

Je m’engage à tout mettre en œuvre pour fournir des traductions justes et de qualité.

Je jure que je suis un être humain fait de chair et de sang et non une machine faite de silicium. J’utiliserai donc mon cerveau et non un processeur pour réaliser mes traductions.

Je m’efforcerai de respecter les délais qui me sont fixés.

J’effectuerai toutes les recherches nécessaires pour garantir des traductions fidèles.

Si le contexte qui m’est donné n’est pas suffisant pour assurer une traduction rigoureuse, je demanderai des précisions à mon chef de projet.

Je relirai chaque mot que j’ai rédigé une fois la traduction terminée.


En choisissant In Translatio pour votre projet, vous ne choisissez pas une machine, mais une équipe de professionnels de haut niveau. Un chef de projet personnel vous est attribué et restera votre interlocuteur unique tout au long du processus.

Le chef de projet veillera à ce que vous receviez des rapports quotidiens sur l’avancement de votre traduction, et pourra également vous demander des éclaircissements ou une mise en contexte pour s’assurer que la traduction est la plus juste possible.

Le projet n’est pas terminé une fois le dernier mot traduit. Nous appliquons les meilleures pratiques en matière de traduction, ce qui signifie que chaque traduction doit être révisée par un autre professionnel.

Nous ne prenons pas à la légère vos préoccupations en matière de protection des données. Nous ne conservons pas de sauvegarde de vos fichiers sur nos serveurs. Vos données sont confidentielles. Le processus est sécurisé du début à la fin.


Nous sommes convaincus que les machines ne sont pas adaptées à l’art ancestral et minutieux de la traduction, et nous nous efforçons de fournir des traductions de haute qualité à nos clients. Nous aimons et utilisons beaucoup les ordinateurs, mais nos traducteurs sont des humains exclusivement !

Nous travaillons dans une vaste gamme de langues. Nos traductions sont toujours pertinentes et jamais littérales ; elles semblent avoir été rédigées dans la langue cible. Nous avons l’intention d’insuffler de la créativité dans le domaine de la traduction !

Nos Services

Tarifs

Notre politique tarifaire est simple et totalement transparente. Nous facturons les traductions au mot. 0,16 € le mot pour un document court et moins cher pour les documents plus volumineux. Votre site web n’est pas encore entièrement terminé ? Découvrez nos forfaits de traduction de site web qui vous autorisent des modifications du contenu de votre site pendant un mois !

Moins de 1000 motsDe 1000 à 5000 motsPlus de 5000 mots
Traduction + Relecture0,16 €0,15 €0,14 €
Révision0,10 €0,09 €0,08 €
Prix par mot