Traductions techniques

Nos traducteurs et nos réviseurs sont expérimentés et ont une grande capacité d’adaptation. Ils effectuent une recherche approfondie dans un domaine spécifique afin de fournir le contenu le plus pertinent dans les langues cibles. Les documents techniques font souvent appel à une terminologie spécialisée et ne peuvent être traduits sans une recherche méticuleuse et une connaissance approfondie du domaine concerné.

Manuels d’utilisation, fiches techniques, brevets… Les enjeux du processus de traduction sont considérables, c’est pourquoi nos traducteurs mettent l’accent sur la précision afin de fournir un résultat parfait pour votre document technique.

Nos traducteurs techniques sont soigneusement sélectionnés et doivent prêter le Serment In Translatio avant de rejoindre l’équipe.

Interlocuteur unique

Les traducteurs et les relecteurs travaillent en étroite collaboration avec un chef de projet qui constitue votre interlocuteur unique et échange avec vous quotidiennement pour s’assurer que vous êtes régulièrement informé de l’avancement du projet et pour transmettre les éventuelles questions des traducteurs. Une bonne traduction implique une communication fluide pour veiller à ce qu’elle réponde à vos besoins et que les traducteurs ne manquent pas d’informations ou de contexte. Toutes nos traductions sont révisées minutieusement par un autre traducteur professionnel.

Tarification transparente

Nos tarifs sont simples et transparents : 0,16 € par mot pour les documents courts et dégressif pour les documents plus volumineux. Demandez un devis pour votre projet de traduction et laissez-nous faire le calcul ! Nous vous répondrons dans les 24 heures.

Localisation

Votre contenu doit être adapté à votre public cible ? Demandez nos services de localisation d’exception.